ContentQuo Blog

Translation quality matters, for both buyers and sellers of language services! We blog about managing linguistic quality programs at enterprise scale  —  from evaluating & improving performance of translation vendors to measuring & boosting Machine Translation quality.
7 minutes
·
May 16, 2023
Improving translation quality through automated orchestration of quality evaluations
Introducing a new approach to improve translation quality at scale by automating the orchestration of translation quality evaluations.
8 minutes
·
September 19, 2022
4 things that Machine Translation Managers can learn from (Translation) Vendor Managers
Machine Translation providers and human translation providers: more alike than different?
6 min read
·
June 14, 2018
Warsaw video-calling: outsider reflections on Game Localization
According to Jaime Gine, COO of Keywords International, the global gaming industry has now grown to approx.
23 min read
·
March 3, 2018
ContentQuo Interviews Quality Managers! EP01: Nathalie Moyano
Hello everyone, my name is Kirill Soloviev. I’m the co-founder of ContentQuo and also the host of this podcast
7 min read
·
July 19, 2016
Shall We Become Transparent About Localization?
The translation industry remains fragmented. Even today in our disintermediated era there are multiple participants
5 min read
·
June 7, 2016
1 Thing That Truly Matters for Global Content Quality
Of course, I can’t avoid subconsciously comparing every new cup with all the previous cups I’ve had before in my life.
7 min read
·
March 16, 2016
Measuring Content Quality with Error Typology: Step by Step Guide
Any modern CMS or TMS will typically store multiple revisions for each of your content assets automatically.
6 min read
·
February 29, 2016
3 Steps to a Data-Driven Content Quality Approach
The raw signals we gather from the outside world are data. They are meaningless unless context is provided.
7 min read
·
February 3, 2016
Content Quality Management starts from requirements
Many of the processes essential for delivering high-impact, high-quality content in multiple languages actually have to happen before
4 min read
·
January 28, 2016
Driving content performance is just like washing your apples
As you walk by, you reach out and grab an apple. It’s still 1 hour till lunch time, but you’re already starving.
5 min read
·
December 3, 2015
What global content pros could learn from designers
Have you ever thought about the difference between design and art, or designers and artists? It seems that many people often

Is it time to add LQA superpowers to your Lokalise?

Schedule a FREE consultation — in 30 minutes, we’ll discuss your specific situation and help you figure out if it’s time to automate.
talk to an expert